
Subtitling: a window to the other and inclusivity

What’s on
Subtitling: a window to the other and inclusivity
Info
How has the season been curated?
The Hyde Park Picture House has worked closely with the University of Leeds and the University of Bristol (two research hubs for the study of subtitling) as one of the partners of the UK Subtitling Audiences Network founded by Carol O’Sullivan (Univ. of Bristol) and Sara Ramos Pinto (Univ. of Leeds).
We selected a varied and intriguing set of four films which will certainly expose you to types of subtitling you have never experienced before and spark interesting questions about the challenges, opportunities and creativity involved in subtitling. There is something for everyone!
What other films can I see subtitled at HPPH?
Whenever we screen films not in the English language, these will be accompanied by English-language subtitles. These screenings may not be advertised as 'Captioned' however, as they may contain scenes or odd sentences that feature English dialogue which are not accompanied by any subtitles.
Screenings which have subtitling throughout are advertised as Captioned screenings. These are predominately for the benefit of audiences who are d/Deaf and Hard of Hearing, but can also be useful for audiences who's first language isn't English and may struggle to understand certain accents or spoken words. Captioned screenings also provide subtitles for other significant sounds in a scene, such as a door slamming or a song playing.
All upcoming Captioned screenings can be found here.