Showtimes 1

Select a showtime
No scheduled screenings

Tickets & extras 2

What’s on

Search for a film below

presents

Subtitling: a window to the other and inclusivity

In collaboration with the UK Subtitling Audiences Network
Subtitling: a window to the other and inclusivity
Celebrating different types of subtitling that open new windows to different cultures, places and ways of life at the Hyde Park Picture House.
We can all remember those films that have shaped our lives and helped us better understand the world, but we rarely think about the role that subtitling has played in making them possible. This season, run in collaboration with the UK Subtitling Audiences Network, aims to raise awareness of the crucial role subtitling plays in making film productions available and accessible to us all – and the challenges faced by translators when doing so. We will take you on a journey across creative and traditional subtitles as well as subtitles for hearing, d/Deaf and Hard of Hearing audiences. Each screening will be followed by a 30-minute discussion with a variety of speakers, including professional subtitlers and academic experts, as we expand our understanding of film subtitling.

What’s on

Subtitling: a window to the other and inclusivity

18:00
Tue 04 Mar
Captioned AD

Kneecap
18

Info /
17:30
Sun 16 Mar
Captioned

Clear Shadows
18 TBC

Q&A
Info /
17:30
Sat 29 Mar
Captioned AD

Crossing
15

Intro
Info /
18:00
Tue 29 Apr
Captioned

The Reason I Jump
12A

Info /

Info

How has the season been curated?

The Hyde Park Picture House has worked closely with the University of Leeds and the University of Bristol (two research hubs for the study of subtitling) as one of the partners of the UK Subtitling Audiences Network founded by Carol O’Sullivan (Univ. of Bristol) and Sara Ramos Pinto (Univ. of Leeds).

We selected a varied and intriguing set of four films which will certainly expose you to types of subtitling you have never experienced before and spark interesting questions about the challenges, opportunities and creativity involved in subtitling. There is something for everyone!

What other films can I see subtitled at HPPH?

Whenever we screen films not in the English language, these will be accompanied by English-language subtitles. These screenings may not be advertised as 'Captioned' however, as they may contain scenes or odd sentences that feature English dialogue which are not accompanied by any subtitles. 

Screenings which have subtitling throughout are advertised as Captioned screenings. These are predominately for the benefit of audiences who are d/Deaf and Hard of Hearing, but can also be useful for audiences who's first language isn't English and may struggle to understand certain accents or spoken words. Captioned screenings also provide subtitles for other significant sounds in a scene, such as a door slamming or a song playing. 

All upcoming Captioned screenings can be found here

New!
Become a member!  •  Ticket discounts  •  Priority booking  •  40% off MUBI  •  Become a member!  •  Free tickets  •  Food & drink discounts  •  Members’ newsletter
New!
Become a member!  •  Ticket discounts  •  Priority booking  •  40% off MUBI  •  Become a member!  •  Free tickets  •  Food & drink discounts  •  Members’ newsletter
New!
Become a member!  •  Ticket discounts  •  Priority booking  •  40% off MUBI  •  Become a member!  •  Free tickets  •  Food & drink discounts  •  Members’ newsletter
New!
Become a member!  •  Ticket discounts  •  Priority booking  •  40% off MUBI  •  Become a member!  •  Free tickets  •  Food & drink discounts  •  Members’ newsletter